Traduction français : "positive and negative rights&quo

Index des forums > Forum Droits étrangers

Le 17/06/2008 à 14:35
Juriste intéressé


Inscrit : 17/09/06
Message(s) : 41 
Dans de la biblio anglo-saxone, j'ai trouvé des références aux "positive rights" (A doit aider B à..., en gros, les droits sociaux) et aux "negative rights" (A ne doit pas empêcher B de..., en gros, les droits politiques).

Je me demandais s'il y avait une expression consacrée en français pour traduire cela, sachant que "droit positif" me semble très mauvais dans la mesure où cela signifie déjà "droit établi" par opposition au droit naturel.

Merci à ceux qui auront des idées.

Poser une question Ajouter un message - répondre
Le 17/06/2008 à 18:07
Juriste d'élite


Inscrit : 13/12/04
Message(s) : 595 
En droit de la convention européenne des droits de l'homme on parle d'obligations positives et négatives mais je ne sais pas si cela correspond

Le 31/10/2008 à 10:41
Juriste d'élite


Inscrit : 01/04/08
Message(s) : 617 
Pour moi aussi, obligations négatives et positives semble correspondre

__________________________
Achetez mes livres -> [url:wo7bcphw]http://www.thebookedition.com/advanced_search_result.php?keywords=kaori[/url:wo7bcphw]

Le 31/10/2008 à 11:12
Juriste d'élite


Inscrit : 26/10/06
Message(s) : 2620 
Sujet déplacé dans droits étrangers :wink:

AJOUTER UN MESSAGE RAPIDE SUR LA DISCUSSION
 
Pseudonyme/nom :
Adresse email :
Mot de passe :
 

PAGE : [ 1 ]